THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Present Simple Tense – один из частоупотребляемых времён английского языка. Поэтому сразу после изучения правил употребления важно закрепить Present Simple примерами предложений на русском.

Утвердительные предложения

Положительные или утвердительные предложения составляют основу всех времён в английском языке. Почему? Потому что благодаря таким предложениям на время с переводом можно закрепить навык строить отрицательные и вопросительные предложения.

В Present Simple Tense к глаголу добавляется окончания -s и -es в третьем лице единственного числа.

  • He works at the factory. – Он работает на заводе.
  • Mary lives in Paris. – Мэри живёт в Париже.
  • It snows a lot in winter. – Зимой часто идёт снег.
  • Tomas and I like playing football. – Томас и я любим играть в футбол.
  • Steve always arrives at work in time.- Стив всегда приходит на работу вовремя.
  • They often see Tom because he lives near them. – Они часто видят Тома потому что он живёт рядом с ними.
  • Children usually like drinking cocoa. – Дети обычно любят пить какао.
  • Julia is an artist. She draws very beautiful pictures. Джулия – художница. Она рисует красивые картины.
  • I have got a big family. – У меня большая семья.
  • She can speak three languages: Russian, English and Italian. – Она может говорить на трёх языках: русском, английском и итальянском.

Важно научиться работать с глаголами. Поэтому поставьте предложения выше в вопросительную и отрицательную формы.

Вопросительные предложения

При изучении Present Simplе перевод предложений играет немаловажную роль. Почему? Потому что помогает провести аналогию с родным языком, понять тему и закрепить её на практике. Как? Легко! Попробуйте поставить вопросительные предложения ниже в утвердительную и отрицательную формы.

Do/does вспомогательный глагол, при помощи которого задается вопрос в Present Simple. Но это правило не распространяется на модальные глаголы и конструкцию have got .

Отрицательные предложения

Для закрепления темы поставьте предложения ниже в утвердительную и вопросительные формы.

ТОП-4 статьи которые читают вместе с этой

Что мы узнали?

Из данной статьи мы узнали, в каких случаях в английском языке употребляется Present Simple Tense. Закрепили этот материал примерами, а также научились строить отрицательные и вопросительные предложения в этом времени.

Примеры утвердительных предложений с переводом в Past Simple. В статье я подготовила простые предложения, можно практиковать с детками, учениками 3-х и старших классов. Так же, здесь разместила вопросительные и отрицательные предложения. Все примеры от носителей английского языка.

Простые предложения с переводом в Рast Simple

1. I had a doll. У меня была кукла.
2. Yesterday was Sunday. Вчера было воскресенье.
3. We listened to fairy tales. Мы слушали сказки.
4. Mark watched cartoons. Марк смотрел мультики.
5. My mom cooked a cake. Моя мама приготовила торт.

6. My dog was black. Моя собака была черная.
7. We played outside. Мы играли на улице.
8. He liked my toys. Ему понравились мои игрушки.
9. They asked a teacher. Они спросили учителя.
10. She helped her mom. Она помогла маме.

Предложения Рast Simple с неправильными глаголами

1. We went to the zoo. Мы ходили в зоопарк.
2. A cat ate. Кошка покушала.
3. My mom bought a doll. Моя мама купила куклу.
4. I took my toy. Я взяла свою игрушку.
5. We drank a lemonade. Мы выпили лимонад.

6. Kate saw a rainbow. Катя видела радугу.
7. You draw a nice house. Ты нарисовал красивый дом.
8. They made nice flowers. Они сделали красивые цветы.
9. The dog run after the cat. Собака бежала за кошкой.
10. He told me his secret. Он рассказал мне свой секрет.

Past Simple — предложения для старших классов с переводом

1. I understood what the teacher said. Я понял, что сказал учитель.
2. We had seven lessons on Monday. В понедельник у нас было семь уроков.
3. I was at the gym last Sunday. В прошлое воскресенье я был в спортзале.
4. I downloaded mp3 files on the Internet. Я скачал мп-3 файлы в интернете.
5. She spoken English pretty well. Она хорошо говорила по-английски.

6. David worked all Saturday. Дэвид работал всю субботу.
7. We watched black and white movies. Мы смотрели черно-белые фильмы.
8. They came here for a week. Они приехали сюда на неделю.
9. He traveled around the world. Он путешествовал по миру.
10. She created her own company. Она создала свою собственную компанию.

1. I learned English. Я учил английский язык.
2. He played football. Он играл в футбол.
3. We washed our hands. Мы помыли руки.
4. They cleaned my room. Они убрали мою комнату.
5. She cooked spaghetti. Она приготовила спагетти.

6. We baked a cake. Мы испекли торт.
7. I brushed my hair. Я причесала волосы.
9. He fixed his bike. Он починил свой велосипед.
10. She dried her hair. Она помыла волосы.

1. I read a book. Я читала книгу.
2. I drew a picture. Я рисовала картину.
3. I wrote a message. Я писала письмо.
4. I took a nap. Я дремала.
5. I rode my bike. Я катался на велосипеде.

6. I swam. Я плавала.
7. I ate ice-cream. Я ела мороженое.
8. I drank water. Я пила воду.
9. I went to the movies. Я ходила в кино.
10. I read an article. Я читал статью.

Past Simple примеры вопросительных предложений с переводом

1. Did she eat sushi? Она съела суши?
2. Where were they lost? Где они потерялись?
3. What did he create? Что он создал?
4. Who ate candies? Кто съел конфеты?
5. Did you boil the water? Ты вскипятил воду?

6. Did they usually take the subway to school? Они обычно ездят в шкоду на метро?
7. Did Mary watch a movie last night? Мэри смотрела фильм прошлой ночью?
8. When did you go to Moscow? Когда ты ездил в Москву?
9. Did she book our flights? Она забронировала нам рейс?
10. Did you make a dinner? Ты приготовила ужин?5. You didn’t come to my birthday party. Ты не пришла на мой день рождения.

6. He didn’t chop the onions. Он не порезал лук.
5. Tom didn’t knew that. Том не знал об этом.
7. My father didn’t take a taxi to the airport. Отец не взял такси в аэропорт.
8. We didn’t live in America. Мы не жили в Америке.
9. Mark and David were not excellent students in high school. В старших классах Марк и Дэвид не были хорошими учениками.
10. He didn’t eat spicy food when he lived in China. Когда он жил в Китае, он не ел острую еду.

Предложение – это единица речи, которая выражает законченную мысль, обладает грамматической формой и интонацией. Все типы предложений в английском языке можно разделить по структуре и по цели высказывания. В этой статье мы рассмотрим обе классификации.

Типы предложений по цели высказывания

Цель высказывания сообщает, как и зачем мы используем предложения: утверждаем или спрашиваем, приказываем или восклицаем. Согласно этой классификации предложения делятся на четыре типа:

  1. Declarative sentences – повествовательные предложения.

    Повествовательные предложения констатируют факты. С их помощью мы что-то утверждаем или отрицаем.

    Catherine is a sous-chef in that restaurant. – Кэтрин работает су-шефом в том ресторане.

    They want to repair the roof of their country cottage. – Они хотят починить крышу загородного дома.

    I didn’t go to the gym yesterday. – Я не ходил в спортзал вчера.

    Steve doesn’t like cherry ice cream. – Стив не любит вишневое мороженое.

  2. Interrogative sentences – вопросительные предложения.

    Вопросительные предложения нужны нам для того, чтобы спрашивать и уточнять информацию. Они бывают общие, специальные, альтернативные и разделительные. В статье « » мы рассказали о каждом из них.

    Особенность в том, что во всех вопросах, кроме , используется обратный порядок слов: вспомогательный /модальный глагол подлежащее смысловой глагол . Со также употребляется вопросительное слово (what ? – что?, when ? – когда?, where ? – где? и т. д.).

    Do you mind taking Larry with us? – Ты не против взять Ларри с нами? (общий вопрос)

    Where is he? Can you see him? – Где он? (специальный вопрос) Ты его видишь? (общий вопрос)

    Are you going to Australia or New Zealand? – Вы едете в Австралию или Новую Зеландию? (альтернативный вопрос)

    You worked yesterday, didn’t you? – Ты вчера работал, не так ли? (разделительный вопрос)

  3. Imperative sentences – повелительные предложения.

    Этот тип предложений нужен для того, чтобы приказывать, просить или приглашать что-то сделать. В повелительных предложениях мы обращаемся чаще всего ко второму лицу (you – ты, вы, Вы). Также мы можем предложить собеседнику что-то сделать вместе с помощью слова let’s (давай).

    Please shut the door. – Закрой дверь, пожалуйста.

    Just look at her! – Только посмотри на нее!

    Don’t tell off your children in public! It’s so embarrassing. – Не отчитывай детей на людях. Это так унизительно.

    Let’s meet on Saturday. – Давай встретимся в субботу.

  4. Exclamatory sentences – восклицательные предложения.

    Такие предложения выражают эмоции. На письме их всегда можно узнать по восклицательному знаку в конце. В устной речи восклицания обычно произносятся громко и эмоционально.

    That’s brilliant! – Это гениально!

    I don’t want to take part in this competition! – Я не хочу принимать участие в этом соревновании!

    The weather is wonderful! – Погода чудесная!

    Good job! – Отличная работа!

    В целом любое предложение может стать восклицательным, если добавить в конце восклицательный знак.

    The apples are sour. → The apples are sour!

    Яблоки кислые. → Яблоки кислые!

Давайте посмотрим небольшое видео, в котором мы еще раз повторим все типы предложений и даже потренируемся определять каждый из них.

Типы предложений по структуре

По структуре типы предложений в английском и русском языках бывают простые и сложные. Рассмотрим их:

  1. Простые предложения.

    В простом предложении обычно одно подлежащее и одно сказуемое. Их может быть и два, и три, но в этом случае все подлежащие и сказуемые должны быть однородными.

    He wants to become a writer. – Он хочет стать писателем.

    Can I give you a word of advice? – Я могу дать тебе совет?

    James and Jordon are both suitable for this position. – И Джеймс , и Джордон подходят на эту должность. (однородные подлежащие)

    We will go and find you an elegant dress. – Мы пойдем и найдем тебе элегантное платье. (однородные сказуемые)

  2. Сложные предложения.

    Такие предложения состоят из двух частей, которые по-английски называются clauses (части сложного предложения). Clauses бывают двух видов: main clause (главное предложение) и subordinate clause (придаточное предложение). Давайте рассмотрим разные типы сложных предложений в английском языке.

    • Compound sentences – сложносочиненные предложения.

      Сложносочиненные предложения состоят из двух или более частей. Обе части независимы друг от друга, то есть мы можем разбить сложное предложение на два простых и смысл не потеряется.

      Части сложносочиненного предложения соединяются между собой союзами and (и, а), or (или), but (но) или с помощью запятой, в этом случае союз не нужен. Обратите внимание, что в английском языке запятая перед союзами употребляется факультативно, то есть по желанию автора слов.

      The weather was awful and we decided to stay in. – Погода была ужасная, и мы решили остаться дома.

      I called Jerry yesterday but he wasn’t at home. – Я позвонил Джерри вчера, но его не было дома.

      Lenny and Jessy went shopping and we baked an apple pie. – Ленни и Джесси пошли по магазинам, а мы испекли яблочный пирог.

      I was looking in the window, there was no one in the street. – Я смотрел в окно, на улице никого не было.

    • Complex sentences – сложноподчиненные предложения.

      Сложноподчиненное предложение, как и сложносочиненное, может состоять из двух и более частей. В таких предложениях придаточное подчиняется главному (main clause + subordinate clause ), то есть без главного придаточное теряет смысл. Части такого предложения мы соединяем между собой подчинительными союзами: when (когда), if (если), what (что), why (почему), because (потому что), before (перед тем как), after (после того как), while (в то время как) и многими другими.

      My friend won’t be able to join us (main clause) because he doesn’t feel well (subordinate clause) . – Мой друг не сможет присоединиться к нам, потому что он не очень хорошо себя чувствует.

      I don’t know (main clause) why he accepted the invitation from a stranger (subordinate clause) . – Я не знаю, почему он принял приглашение от незнакомца.

      We will go for a walk (main clause) if the rain stops (subordinate clause) . – Мы пойдем гулять, если дождь прекратится.

      I am eager to know (main clause) who is the author of this book (subordinate clause) . – Я очень хочу узнать (главное) , кто автор этой книги (придаточное) .

    • Complex-compound sentence – смешанный тип сложного предложения.

      Мы рассмотрели, как выглядят сложные предложения в «чистом» виде. В реалиях английского языка мы можем встретить и смешанный тип: предложение, состоящее из нескольких независимых и нескольких подчинительных частей.

      I bumped into Julia (main clause) when I was going home (subordinate clause) and we decided to have lunch together sometime (main clause) . – Я наткнулся на Джулию, когда шел домой, и мы решили пообедать как-нибудь вместе.

      When I moved to New York (subordinate clause) , I felt lonely at first (main clause) but then I met Michael and we became good friends (main clause) . – Когда я переехал в Нью-Йорк, сначала мне было одиноко, но потом я встретил Майкла, и мы стали хорошими друзьями.

      I’ve been always thinking (main clause) that Mr. Martins is a kind person (subordinate clause) but it turned out (main clause) that he is mean and greedy (subordinate clause) . – Я всегда считал, что мистер Мартинс добрый человек, но оказалось, что он злой и жадный.

Как видите, типы предложений в английском языке и в русском очень похожи, поэтому запомнить их достаточно легко. Напоследок предлагаем вам еще раз повторить эту тему вместе с преподавателем Adam .

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.

Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.

Преимущества упражнений на перевод

Как выполнять упражнения на перевод

Примеры упражнений на перевод с русского на английский

Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка сайт . В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.

Любопытство
Маленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит:
«Мама, почему девушка одета во все белое?»
Его мама отвечает:
«Она невеста
и она в белом, потому что она счастлива
и это самый счастливый день в ее жизни».
Мальчик кивает и затем спрашивает:
«Хорошо, а почему парень одет во все черное?»

Слушать упражнение "Любопытство"

Curiosity
A little boy looks at his mum at a wedding and says,
“Mummy, why is the girl dressed all in white?”
His mum replies,
“She is a bride
and she is in white because she is happy
and this is the happiest day of her life.”
The boy nods and then asks,
“OK, and why is the boy dressed all in black?”

Семья
Меня зовут Лима.
Мне 16 лет.
Я в 11 классе.
Я - Американка.
Нас пятеро в семье.
Мою маму зовут Джейн.
Она - домохозяйка.
Моего папу зовут Томас.
Он менеджер по продажам.
Моего младшего брата зовут Том.
Ему 10 лет.
Мою младшую сестру зовут Керри.
Ей всего лишь 5 лет.

Слушать упражнение "Семья"

Family
My name is Lima.
I am sixteen years old.
I am in the eleventh form.
I am American.
We are five in the family.
My mother’s name is Jane.
She is a housewife.
My father’s name is Tomas.
He is a sales promoter.
My younger brother’s name is Tom.
He is ten years old.
My younger sister’s name is Kerry.
She is only five years old.

Лондон
Лондон — столица Великобритании.
Это один из крупнейших городов мира.
Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер.
Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр.
Вестминстер — это тоже важный район столицы.
Это административный центр Лондона.
К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона.
К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы.
Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец.
В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.

Слушать упражнение "Лондон"

London
London is the capital of Great Britain.
It’s one of the largest cities in the world.
There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre.
Westminster is also an important part of the capital.
It’s the administrative centre of London.
To the west of Westminster is West End, the richest part of London.
To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital.
The official London residence of the Queen is Buckingham Palace.
The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.

Онлайн упражнение на перевод

Заключение

Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.

Обучающий онлайн сервис Lim English - это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.

Изучающим английский язык хорошо знакома шутка: « — Что будет, если выучить англо-русский словарь? – Ты будешь знать англо-русский язык» . Но, как известно, в каждой шутке, есть лишь доля шутки, и в действительности, то, как бы хорошо человек ни знал одну лишь лексику изучаемого языка, не поможет ему в живом общении, ведь в речи мы оперируем не столько словами, сколько явлениями более высокого порядка – фразами, или предложениями.

В лингвистике под предложением (Sentence) понимается гармоничное соединение слов (а иногда всего одно слово), созданное согласно определенным грамматическим правилам и отличающееся единой смысловой нагрузкой и интонационной завершенностью.

Предложение как сложное явление на пересечении сфер влияния грамматики и лексики представлено богатым разнообразием видов и типов, выделяемых согласно различным параметрам.

Состав предложения

Как и в русском, предложение в английском языке строится за счет грамматической основы ( и ), «обрастающей» второстепенными членами предложения. В связи с этим, можно говорить о распространенных, то есть обладающих второстепенными членами, и нераспространенных, то есть состоящих из одной лишь грамматической основы, предложениях.

Как видно из приведенного примера, за счет сложных глагольных форм сказуемого грамматическая основа не обязательно будет состоять всего из двух слов. Иногда в английском языке возможно даже такое, что распространенное предложение оказывается короче нераспространенного. Сравним:

Хотя, сложные временные формы сказуемого обычно требуют употребления в более подробном контексте, так что подобное предложение – скорее исключение, встречающееся в интуитивном контексте диалога, нежели правило.

Виды предложений в зависимости от цели высказывания

Предложение может выражать:

  • суждение, которое повествует о чем-либо, в таком случае мы имеем дело с повествовательным предложением (the Declarative Sentence ) :

Повествовательное предложение характеризует смысловая законченность высказывания, ниспадающая интонация и прямой порядок слов, при котором сказуемое непременно следует за подлежащим.

  • суждение, которое побуждает к некоему действию, выражая тем самым просьбу или приказ – в таком случае речь идет о побудительном предложении (the Imperative Sentence ) :

Побудительные предложения не предусматривают наличия подлежащего и начинаются обычно со сказуемого, выраженного глаголом в повелительном наклонении (the Imperative Mood). При этом часто побудительные предложения произносятся эмоционально, с нисходящей интонацией и являются очень часто восклицательными.

  • суждение, побуждающее собеседника ответить на определенный запрос информации – это вопросительное предложение (the Interrogative Sentence ) . Для большинства вопросительных предложений в английском языке характерна инверсия – обратный порядок слов, при котором сказуемое (а чаще – изменяемая часть сказуемого, выраженная вспомогательным глаголом) предшествует подлежащему. Вопросительные предложения представлены в английском языке пятью различными типами вопросов, а именно:
  • общий вопрос (The General Question ) , который не содержит вопросительного слова и требует ответа Yes/No. Он начинается со вспомогательного глагола, за которым следует подлежащее и смысловой глагол в требуемой форме. Общий вопрос произносится с восходящей интонацией. Примеры:
Do you like travelling? Ты любишь путешествовать?
Is Jane working in the garden? Джейн работает в саду?
Have you been to New Zealand? Ты бывал в Новой Зеландии?
  • специальный вопрос (The Special Question ) , который начинается с вопросительного слова (кроме Who в значении «Кто» и What – «Что» в именительном падеже для русского аналога). После вопросительного слова повторяется структура, типичная для общего вопроса, то есть – вспомогательный глагол, подлежащее и смысловой глагол в требуемой форме. Специальный вопрос в английском языке произносится с нисходящей интонацией. Примеры:
  • вопрос к подлежащему (The Subject Question ) , начинающийся с вопросительного слова Who в значении «Кто» и What – «Что», выполняющего функцию подлежащего. Этот тип вопроса отличается отсутствием инверсии и заменой ее на прямой порядок слов, ведь после подлежащего, выраженного вопросительным словом, следует сказуемое в форме, характерной для утвердительного предложения. То есть специального добавления вспомогательного глагола именно для образования вопросительной формы (что в других типах вопросов происходит, в частности, для времен Present Simple и Past Simple) здесь не требуется. Вопрос к подлежащему произносится также с нисходящей интонацией. Примеры:
  • альтернативный вопрос (The Alternative Question ) , который по своей структуре отличается от общего вопроса лишь наличием союза «or/или» где-то в середине предложения, невозможностью ответить на него «Yes/No» и интонацией, которая является восходящей до союза or и ниспадающей после него. Примеры:
  • разделительный вопрос (The Disjunctive Question ), или вопрос-ярлычок (T he Tag Question ) , являющийся небольшим «хвостиком», добавляемым к обычному утвердительному или отрицательному предложению. Он всегда переводится на русский язык фразой «…, не так ли?» или «…, не правда ли?» и выражает сомнение говорящего в содержании только что сказанного суждения. При этом структура «вопроса-ярлычка» напрямую зависит от структуры исходного предложения, к которому он «крепится». Во-первых, обе части такого сложного предложения обладают «обратной полярностью»: если исходное предложение утвердительное, то «хвостик» будет отрицательным, и наоборот, если исходное предложение содержит отрицание, то разделительный вопрос отрицания содержать не будет. Во-вторых, разделительный вопрос строится из вспомогательного глагола, соответствующего форме времени, лица и числа сказуемого исходного предложения и подлежащего, повторяющего подлежащее исходного предложения, но в форме личного местоимения. Примеры:

Виды предложений в зависимости от эмоциональной насыщенности

Согласно параметру эмоциональной насыщенности предложения подразделяются на восклицательные и невосклицательные. Восклицательное предложение (The Exclamatory Sentence ) призвано донести некую эмоцию (восхищение, гнев, удивление и т.д.) говорящего до собеседника. Восклицательными могут быть как повествовательные, так и вопросительные и, особенно часто, побудительные предложения. В конце таких предложений ставится восклицательный знак, говорящий читателю, что такое предложение необходимо произносить с особой эмоциональностью и некоторым повышением тона, свидетельствующим о восклицательной интонации данного высказывания. Примеры:

Невосклицательное предложение произносится спокойнее, с более низким тоном и ровной скользящей интонацией. Оно свидетельствует о более спокойном отношении говорящего к теме высказывания. Любое предложение может стать как восклицательным, так и невосклицательным в зависимости от его эмоциональной нагрузки и намерения говорящего выразить эту эмоциональную насыщенность.

Виды предложений в зависимости от количества грамматических основ

Если предложение содержит всего одну грамматическую основу, то есть подлежащее и сказуемое, такое предложение называют простым , например:

Если же грамматических основ внутри одного предложения несколько (хотя бы две), то речь идет о сложном предложении, например:

Сложные предложения, в свою очередь, делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненное предложение (The Compound Sentence ) представляет собой объединение двух или более относительно самостоятельных предложений, не зависящих друг от друга и соединенных сочинительным союзом или посредством бессоюзной связи. Бессоюзные предложения предусматривают связь двух (или более) простых предложений внутри сложного только посредством интонации, например:

Кстати, бессоюзными могут быть и сложносочиненные предложения, о чем подробнее будет рассказано позже. Большинство же сложносочиненных предложений соединяются посредством сочинительных союзов (The Coordinating Conjunction) , представленных в следующей таблице:

Союз Перевод союза Пример предложения Перевод примера
соединительные союзы (copulative conjunctions)
and и I told her all my secrets and she told me hers. Я рассказал ей все мои секреты, и она рассказала мне свои.
as well as… так же, как We should trust our friends as well as they should trust us. Нам следует доверять своим друзьям, также как им следует доверять нам.
both…, and… и…, и… Mary intended both to stay a good wife and mother and she dreamt of being a successful businesswoman. Мери и намеревалась остаться хорошей женой и матерью, и мечтала стать успешной бизнесвумен.
neither…, nor… ни…, ни… Neither the teacher said me the deadline of this project, nor I myself asked about it. Ни учитель мне не сказал о конечном сроке сдачи проекта, ни я не спросил его об этом.
not onl y…, but also… не только…, но и… Not only my friends helped me get ready for the journey, but also my father gave me some useful tips. Не только мои друзья помогали мне готовиться к путешествию, но и мой отец дал мне несколько полезных советов
nor также не… Peter didn’t want to help us, nor we offered him help. Питер не захотел помочь нам, также и мы не предложили ему помощь.
противительные союзы (adversative conjunctions )
and а I love her and she doesn’t love me. Я люблю ее, а она не любит меня.
but но The teacher was very angry but nobody took notice of it. Учитель был очень зол, но никто не обращал на это внимания.
however однако That journey cost us a lot of effort, time and money; however it was worth it. То путешествие отняло у нас много усилий, времени и денег; однако оно того стоило.
still все же We often have arguments, still we are the best friends. МЫ часто ссоримся, и все же мы – лучшие друзья.
whereas тогда, как Jack is rather tall and skinny whereas his brother is short and plump. Джек довольно высокий и худой, тогда, как его брат низкого роста и полный.
yet тем не менее It was an ordinary party, yet I enjoyed it. Это была обычная вечеринка, тем не менее, мне она понравилась.
разделительные союзы (disjunctive conjunctions )
or или Put all my things on the right place or I will call the police. Положи все мои вещи на место, или я вызову полицию.
either…, or… или.., или… Either we give you a lift home, or we catch a taxi for you. Или мы подвезем тебя до дома, или мы поймаем для тебя такси.

Сложноподчиненное предложение (The Complex Sentence) состоит из одного главного, то есть независимого предложения и одного или нескольких придаточных, то есть зависимых от главного, предложений. Придаточные предложения выполняют для главного роль некоего члена предложения, чаще всего – обстоятельства, и бывают связаны с главным посредством подчинительного союза (The Subordinating Conjunction ) или бессоюзной связи. В связи с этим в английском языке выделяют несколько типов придаточных предложений, а именно:

Типы придаточных предложений Подчинительные союзы и союзные слова Пример Перевод
Придаточные предложения подлежащего (Subject Clauses ) that (что); if, whether (ли); who (кто);
what (что, какой); which (который); when (когда); where (где); how (как); why (почему)
Whether you leave or stay can change nothing.

Why you are so shy and quiet seems to be very strange to me.

What they told us yesterday was absolutely true.

То, уйдешь ли ты или останешься, не сможет ничего изменить.

То, почему ты такой застенчивый и тихий, кажется мне очень странным.

То, что они рассказали нам вчера , было абсолютной правдой.

Придаточные предложения сказуемого (Predicative Clauses ) This is what I recommended you to do.

The matter is whether you are ready to work h ard for this project.

Это то, что я рекомендовал тебе сделать.

Вопрос в том, готов ли ты упорно работать ради этого проекта.

Придаточные дополнительные (Object Clauses ) совпадают с союзами и союзными словами Subject Clauses I don’t know what I have to do.

Tom asked me where he could go for the weekend.

Я не знаю, что мне делать.

Том спросил меня, куда ему можно съездить на выходные.

Придаточные определительные (Attributive Clauses) who (который); whose (чей); which (который); that (который); where (где); why (почему) The man who lives next door is an architect.

Where is the cheese that was in the fridge?

That is the reason why I don’t like Jim.

Мужчина, который живет по соседству, архитектор.

Где сыр, который был в холодильнике?

Это причина, по которой мне не нравится Джим.

Придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses )

a) места where (где); wherever (где бы ни, куда бы ни) Put your bag where you want.

We will miss you wherever you go.

Поставь свою сумку, куда хочешь.

Мы будем скучать по тебе, куда бы ты ни уехал.

б) времени when (когда); after (после того, как); before (до того, как); until, till (до тех пор, пока); while (в то время, как); since (с тех пор, как); as soon as (как только) I’ll tell Paul about Jane’s proposal when I see him.

Tom wanted to say Ann something important before he went away.

Я расскажу Полу о предложении Джейн, когда увижу его.

Том хотел сказать Энн что-то важное, прежде чем он уйдет.

в) условия if (если) , unless (если не), in case (that) (в том случае, если); on condition (that) (при условии, что) If you are free we can go to the park or to the cinema.

Mary will study abroad unless she gets a better offer for studying here.

Если ты свободна, мы можем сходить в парк или в кино.

Мери будет учиться за границей, если не получит лучшего предложения по поводу учебы здесь.

г) причины because (потому что); as, since (так как) And y won’t join us because he is very stubborn.

Sarah wants to take a year off after university as she is going to travel around the world.

Энди не присоединится к нам, потому что он очень упрямый.

Сара хочет взять год отпуска после университета, так как она собирается совершить кругосветное путешествие.

д) образа действия as (как); that (что);
as if, as though (как будто)
She speaks English so badl y that we hardly understand her.

He always wastes so much money as if he was rich.

Она говорит по-английски так плохо, что мы едва понимаем ее.

Он всегда бросает на ветер так много денег, будто он богат.

е) цели that (чтобы); so that, in order to (для того, чтобы), lest (чтобы не) Harr y was running slowly so that Megan could keep up with him. Гарри бежал медленно, чтобы Меган могла догнать его.
ж) следствия that (что ), so (так, что) , so that (так…, что) The film was so boring that Tom fell asleep at the cinema. Фильм был таким скучным, что Том уснул в кинотеатре.
з) уступки though, although, as (хотя ); however (как бы ни ); whoever (кто бы ни) ; whatever (что бы ни, какой бы ни ); even if (даже если) We went for a walk though the weather wasn‘t very good. Мы пошли на прогулку, хотя погода была не очень хорошей.

Обратите внимание на то, что в придаточных предложениях времени и условия нельзя употреблять будущее время , поэтому все требуемые контекстом времена группы Future заменяются соответствующими временами группы Present.

Типы придаточных предложений условия (Conditionals)

В зависимости от того, идет ли речь о реальном или нереальном условии, а также от того, относится ли оно к настоящему, прошлому или будущему, в английском языке выделяют несколько типов условных придаточных предложений, а именно:

тип условного предложения значение употребляемые глагольные формы для главного и придаточного предложений пример перевод
нулевой (Zero Conditional ) закономерность, актуальная постоянно В главном — Present, в придаточном — Present If you don’t read books you can stay ignorant. Если не читать книг, можно остаться невежественным.
первый (First Conditional ) реальное, выполнимое условие в будущем, настоящем В главном — Future, в придаточном — Present If Paul asks me, I’ll tell him my opinion on this matter. Если Пол спросит меня, я скажу ему свое мнение по этому вопросу.
второй (Second Conditional ) нереальное или трудно-выполнимое условие в настоящем или будущем В главном — would + Infinitive, в придаточном — Past If I were rich I would spend a lot of money on charities. Если бы я был богат, я бы тратил много денег на благотворитель-ность.
третий (Third Conditional ) нереальное условие в прошлом В главном — would + Infinitive Perfect, в придаточном — Past Perfect If I hadn’t left my native town I wouldn’t have made such a brilliant carreer. Если бы я не покинул свой родной город, я не сделал бы такой блестящей карьеры.
смешанный (Mixed Conditional ) нереальное следствие в настоящем несостоявшихся событий прошлого В главном — would + Infinitive (как во втором типе), в придаточном — Past Perfect (как в третьем типе) If you hadn’t deceived your boss so many times you wouldn’t have so much trouble now. Если бы ты не обманул своего босса так много раз, у тебя не было бы сейчас так много неприятностей.

Предложенное описание придаточных предложений является довольно схематичным и требует более подробного освещения в отдельной статье.

THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама